Nauja

Prancūzų veiksmažodžių ir nuotaikų vertimo įvadas

Prancūzų veiksmažodžių ir nuotaikų vertimo įvadas

Šioje pamokoje aprašoma, kaip suderinamos veiksmažodžių prancūzų ir anglų kalbos formos, ir iliustruojame taškus pavyzdžiais:je formaprendre (imti) irvous formaalergija (eiti). Įsitikinkite, kad žinote, kaip taisyklingi veiksmažodžiai yra visiškai konjuguoti paprastuosiuose ir sudėtiniuose veiksmažodžiuose, ir kaip netaisyklingi veiksmažodžiaiprendre iralergija yra visiškai konjuguoti paprastaisiais ir sudėtiniais įtampomis.

Prancūzų kalba turi daug skirtingų įtempimų ir nuotaikų, kurios būna dviejų formų: paprastos (vienas žodis) ir sudėtinės (du žodžiai). Prancūzų veiksmažodžių vertimas į anglų kalbą ir atvirkščiai gali būti sudėtingas dėl kelių priežasčių:

  • Abiejų kalbų veiksmažodžių linksniai ir nuotaikos nėra vienodi.
  • Kai kurios paprastos formos viena kalba yra sudėtinės, kita kalba.
  • Anglų kalba turi modalinius veiksmažodžius (nekonjuguoti pagalbiniai veiksmažodžiai, tokie kaip „galėtų“, „gali“ ir „privalo“, išreiškiantys sekančio veiksmažodžio nuotaiką), bet prancūzų kalba to neturi.
  • Daugelis žodinių konstrukcijų turi daugiau nei vieną galimą atitikmenį kita kalba, atsižvelgiant į kontekstą.

1. Paprastos veiksmažodžių tezės

Paprasti posakiai susideda tik iš vieno žodžio. Sudėtiniai posakiai susideda iš daugiau nei vieno žodžio: paprastai pagalbinio žodžio ir ankstesniojo daiktavardžio.

Esamasis laikas

  •     je predesas > Aš imu, imu ir imu
  •    vous allez > jūs einate, jūs einate, jūs einate

Ateitis

  •    je prendrai > Aš paimsiu
  •    vous irez > tu eisi

Sąlyginis

  •    je išankstinis vertinimas > Aš imčiau
  •    vous iriez > jūs eitumėte

Netobula

  •    je prenais > Aš ėmiau
  •    vous alliez > jūs ėjote

Passé Simple (literatūrinė įtampa)

  •    je pris > Aš paėmiau
  •    vous allâtes > tu nuėjai

Subjunkcija

  •    (que) je prenne > (tai) aš imu, „aš imu“
  •    Svarbiausia eilė ... > Svarbu, kad aš imčiauosi ...
  •    Veut-elle que je prenne…? > Ar ji nori, kad aš pasiimčiau ...?
  •    (que) vous alliez > (kad) jūs einate, "jūs einate"
  •    Svarbiausia yra „que vous alliez“ ... > Svarbu, kad jūs eitumėte ...
  •    Veut-elle que vous alliez…? > Ar ji nori, kad tu eitum ...?

Netobula subjunktyva (literatūrinė įtampa)

  •    (que) je prisse > (to) aš paėmiau
  •    (que) vous allassiez > (tai) tu nuėjai

2. Sudėtiniai įtempimai

Kaip mes darėme su paprastais (vieno žodžio) posakiais, sudėtiniams posakiams, kuriuos sudaro pagalbinis veiksmažodis ir praeities daiktavardis, naudosime pavyzdžius:je formaprendre (imti) irvous formaalergija (eiti). Atminkite, kad tai yra netaisyklingi veiksmažodžiai ir taiprendre poreikiaivengti kaip pagalbinis veiksmažodis, tuo tarpu alergija reikalaujaêtre.Norėdami tinkamai įsisavinti šią pamoką, įsitikinkite, kad suprantate, kaip pilnai sujungti veiksmažodžių junginius kiekvienoje situacijoje ir nuotaikoje, ypač sudėtinius pavyzdžių žodžių variantus:prendre iralergija.

Passé kompozitas

  •    j'ai pris > Aš paėmiau, aš paėmiau, aš paėmiau
  •    vous êtes allé (e) (s) > tu nuėjai, tu nuėjai, tu nuėjai

Ateitis tobula

  •    j'aurai pris > Aš būsiu paėmęs
  •    vous serez allé (-ai) > tu būsi išvykęs

Sąlyginis tobulas

  •    j'aurais pris > Būčiau paėmęs
  •    vous seriez allé (e) (s) > tu būtum išėjęs

Antroji sąlyginio tobulumo forma (įtempta literatūra)

  •    j'eusse pris > Būčiau paėmęs
  •    vous fussiez allé (e) (s) > tu būtum išėjęs

Visi šie prancūzų kalbos junginiai reiškia, kad anglų praeitis yra tobula, nes šie įtempti skirtumai, kurie yra tokie svarbūs prancūzų kalba, nėra padaryti angliškai. Norėdami suprasti, kaip skiriasi prancūzų veiksmažodžių formos prasmė ir vartojimas, sekite nuorodas.

Netobulai

  • j'avais pris > Buvau paėmęs
  • vous étiez allé (e) (s) > tu buvai

Ankstesnis subjunktyvas

  •    (que) j'aie pris > Buvau paėmęs
  •    (que) vous soyez allé (e) (s) > tu buvai

Nepilnavertis subjunktyvas (literatūrinis įtemptas)

  •    (que) j'eusse pris > Buvau paėmęs
  •    (que) vous fussiez allé (e) (s) > tu buvai

Praeitis priešakyje (literatūrinė įtampa)

  •    j'eus pris > Buvau paėmęs
  •    vous fûtes allé (e) (s) > tu buvai

3. Impersonals ir imperatyvai

Norėdami parodyti šių prancūzų ir anglų kalbų veiksmažodžių formų palyginimą, vėl naudosime pavyzdžius:nous formaprendre (imti) irvous formaalergija (eiti).

A. Imperatyvai

Imperatyvai yra veiksmažodžio nuotaika, įpratusi:

  • duoti įsakymą
  • išreikšti norą
  • Paprašyti
  • siūlyti patarimus
  • rekomenduoti ką nors

Imperatyvus

  •    (nous) prenonas > imkime
  •    (vous) alezas -> eik

Praeities imperatyvas

  •    (nous) ayons pris > paimkime (ką)
  •    (vous) soyez allé (e) (s) > dingo

B. Asmeniniai asmenys

„Asmeninis“ reiškia, kad veiksmažodis nesikeičia pagal gramatinį asmenį. Kodėl? Nes joks asmuo ar kita gyva būtybė neatlieka veiksmo. Todėl beasmeniai veiksmažodžiai turi tik vieną posakį: trečiojo asmens vienaskaitos neterminuotas arbail, kuris šiuo atveju yra lygiavertis „it“ angliškai. Jie apima tokius posakius kaip il faut(tai būtina) ir oro sąlygas, tokias kaipil pleut(lyja).

Paprasti beasmeniai posakiai:

Dabartinis dalyvis

  •    prenantas > paėmimas
  •    žeminantis > eina

Būtojo laiko dalyvis

  •    pris > paėmė, paėmė
  •    alėja > dingo, nuėjo

Sudėtiniai beasmeniai posakiai:

Tobulas dalyvis

  •    ayant pris > paėmęs
  •    valgomasis alėja (-ai) > nuėjęs

Ankstesnė infinityva

  •    avoir pris > paėmė, paėmė
  •    être allé (e) (s) > nuėjo, nuėjo